Nahum 2 - Ceský studijní preklad

Hle, po horách kráčejí nohy nositele dobré zprávy,[27] který[28] zvěstuje pokoj. Slav, Judo, své svátky, splň svoje sliby, protože již nikdy tebou nebude procházet ničemník: byl zcela vyhlazen.
Vytáhl[29] proti tobě zhoubce.[30] Střež[31] pevnost, pozorně sleduj cestu, posilni bedra, seber všechny své síly.[32]
Neboť Hospodin obnovil[33] vznešenost[34] Jákoba[35] jako vznešenost Izraele, ačkoliv je pustošitelé zpustošili a jejich vinné ratolesti zničili.
Štít jeho hrdinů je zbarven rudě, bojovníci jsou oděni do šarlatu.[36] Vozba je v ohnivém lesku oceli[37] v den, kdy je připravena. Oštěpy z cypřiše[38] se chvějí.[39]
Vozy zběsile jedou po ulicích, řítí se po náměstích,[40] vypadají[41] jako pochodně, míhají se jako blesky.
Přikáže[42] svým důstojníkům, a ti klopýtají,[43] jak postupují,[44] pospíchají k hradbám, kde byl postaven útočný kryt.[45]
Brány řek[46] se otevřely, palác se rozplynul.
Huccab[47] je odvedena do zajetí a odvlečena. Její otrokyně truchlí jako[48] holubice a bijí se v prsa.
Ninive je odedávna[49] jako rybník[50] vody; teď utíkají.[51] Stůjte, stůjte! Ale nikdo se neobrací.[52]
Zaberte[53] stříbro, zaberte zlato! Není konce pokladů, bohatství všelijakých vzácných předmětů.[54]
Spoušť, zpustnutí, zpustošení,[55] srdce ochabuje,[56] kolena se třesou, úzkost na všech bedrech,[57] všechny tváře blednou.[58]
Kde je to lví doupě,[59] ta pastvina[60] pro mladé lvy, kam chodili lev,[61] lvice i lví mláďata, a nebyl, kdo by je vyplašil?
Lev[62] sápal pro svá mláďata, rdousil pro své lvice, své díry naplnil kořistí a svá doupata rozsápanými zvířaty.
Hle, jsem proti tobě, je výrok Hospodina zástupů, spálím v kouři tvou[63] vozbu a tvoje mladé lvy pozře meč. Vyhladím ze země tvoji kořist a nebude již slyšet hlas tvých poslů.